1. 首页
  2. > 资质代办 >

中华人民共和国公司法的英文翻译(中华人民共和国公司法英语)

​最近股市迎来一波上涨行情,


大家炒股赚钱的热情又被点燃。


今天我们来聊聊“上市公司”、


“母公司”、“子公司”等英文表达。




一、“上市公司”英语怎么说?



我们先来看看“上市公司”的定义:


根据《中华人民共和国公司法》第四章第五节的相关规定,上市公司是指所公开发行的股票经过国务院或者国务院授权的证券管理部门批准在证券交易所上市交易的股份有限公司。




上市公司的股票可以“公开上市交易”,


所以“上市公司”可以说:


public traded company


public是“公开的”,traded是“卖买、交易”。




另外,上市的本质就是“进入交易所的名单”。


所以“上市公司”也叫 :


The listed company


(被列入名单的公司)




【例句】


1、In a public traded company, all of the financial information about the company is public.


在一家上市公司,公司所有的财务信息都必须公开。




2、Its necessary to research on how to assess the financial risk of the listed company.


因此对上市公司财务风险的成因和防范的研究具有重要意义




二、“母公司”英语怎么说?



别把“母公司”直译成:mother company


正确的翻译应该是:parent company




parent除了表示“父母”,


还可以表示“创始机构,母公司,总部”。


parent company的英文解释是:


a company that owns one or more other companies


拥有一家或多家公司的公司





【例句】


Alibaba, Taobaos parent company, operates the worlds largestbusiness-to-business online marketplace.


淘宝母公司阿里巴巴运营着全球最大的B2B电子商务市场。




三、“子公司”英语怎么说?



“母公司”也不能直译成:son company




subsidiary


英 [səbˈsɪdiəri] ,美 [səbˈsɪdieri]




adj. 附带的;次要的;附属的;隶属的


n. 附属公司;子公司。




【例句】


The Locomotive Construction Company Ltd is a wholly-ownedsubsidiary of the Trust.


机车建筑有限公司是该托拉斯的全资子公司。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至123456@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息