1. 首页
  2. > 香港公司注册 >

个体户餐饮核定征收是什么意思(个体户核定征收核定的是什么税种)








在当下的新冠疫情时期,日本商店的口罩也卖光了。一家商店在卖光了口罩的空货架上贴了一张字条。



字条的最上端横着写了两行字:やまない雨はない必ず晴れる(没有下不完的雨,终究会晴天)。



一看就明白了,疫情就是那不可能没完没了的雨,总会有雨过天晴的那一天。这是在为抗击疫情鼓劲呢!



中间竖着写的是一首日本诗人相田光男的诗:



うばい合えば足らぬ




わけ合えばあまる




为求翻译得准确,我请教了会日语的大学同学。他的译文是:



互相抢夺终不够,


礼让平分尚有余。



翻译得很准确、到位、得体,信、达、雅兼顾。



我还是在网上搜了一下。看到这首诗的相关译文如下:



“争夺的话,就会不足;分享的话,就有剩余;



“争夺的话,就起争端;分享的话,就会平静;



“争夺的话,就会不满;分享的话,就会感谢;



“争夺的话,就有战争;分享的话,就会和平。”



显然,我们看到的是诗人全诗的第一部分(没有查到全部原诗)。



诗人早已驾鹤西去,但他的诗却还极有生命力。细读他不长的诗句,切合眼下的情况且极富哲理。



“争夺的话,就会不足;分享的话,就有剩余;”



多么睿智善良的诗人!



但我最想说的还不是诗人。哪国都有睿智的诗人。我最想说的是这家不大的商店:在日本,一个卖空了紧俏商品的小商家的货柜都能用诗句填充。这就是文化,这就是文明啊!



对于日本这个邻居,由于历史的原因,我们都不太喜欢。但在中国发生疫情时,日本倾力支援中国抗疫物资并同时附上中国古诗的很有文化的表现,却让我们感动,也让我们有点儿不太适应。而日本普通商家这张纸片的表达,则让我们看到了日本普通民众的文明程度,是要让我们仰视的。


�˼ b~


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至123456@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息