1. 首页
  2. > 海外移民投资 >

视频版权所有的英文(版权所有英语)

在英美剧爱好者圈子里耳熟能详的人人影视字版权幕组“凉了”。



人人影视字幕组的有的行为毫无疑问违反了相关法律法规,有律师表示,根据最高人民法院、最高人视频民检察院《关于办理侵犯知识产权刑事案件具体应用法律若干问题的解释》(一)和解释(二)的相关规定,其行为已经达到版权所有了违法所得数额巨大或者有其他特别严重情节的程度,故可能被判处3年以上7年以下有期徒刑。


2017年,李杰因为热爱加入了一家字幕组,“我学的是英语专业,当时和另外一个朋友都喜欢看《权力的游戏》,又都对字幕翻译比较感兴趣,最后决定自己做字幕。如果我们看到有人愿意选择我们的作品,我们就非常开心。”李杰对贝壳财经记者表示,“字幕组成员的更替非常频繁,比如我所在字幕组的成员就是大学生比较多,这行很耗时间,许多人毕业工作后太英语忙就退出了,这就需要有新人加入。”


有从事字幕组工作的网友表示,字幕组的工作可以带来乐趣,“主要是做字幕的成就感,翻译的乐趣以及看网友对字幕翻译水平的评论。此外,通过精准的翻译视频获得别人在圈内的尊敬、认识志同道合的朋友都是很不错的人生经历。”


但事实上,几乎所有在自媒体发声或接受公开采访的字幕组成员都知道自己从事的工作处于“灰色地带”。


如何不步人版权所有人影视后尘?


律师:字幕组必须改变原有模式,首先就是获得授权


“我们是没有视频版权的,不可能卖熟肉赚钱。所以我们组的态度是:听从版权方的要求,如果联系了我们就一定下版权架,这样可以尽量降低版权风险。”李杰表示。


“相比单纯的字幕文件,直接将字幕压制到视频里的风英文险更大。”李杰告诉记者,“但之所以大部分字幕组都乐意这么压制,是因为在传播上更方便,有的许多网友不懂如何将外挂字幕文件导入播放器,再加上一些播放器也不支持,但下载‘熟肉’视频大家都会。”


记者注意到,绝大多数字幕组成员都会在影片播出时注明“仅用于个人学习,不能作为商业用途”等,但实际上不少“资源类”微商在卖电影视频时,出售的就是这类字幕组压制视频。


标注免责声明就可以免除责任吗?北京市中闻律师事务所合伙人赵虎告诉贝壳财经记者,所谓免责声明英语不能真正免除责任。著作权法上构成合所有理使用的情形之一为“为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品”,具体到字幕组,即使没有盈利,但是其行为显然已经超出“个人”的范围。因此,如果字幕组不改变模式,则其行为必定会涉嫌侵犯他人作品权利。

所有

李杰表示,“几乎没有字幕组能和官方电影机构展开合作,比如说中影、上影也都有自己的翻译机构。英文”


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至123456@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息