1. 首页
  2. > 香港公司年审 >

上海外籍个体户怎么交社保(非上海户籍个体户怎么交社保)


According to state regulations, foreigners who are legally recruited by employers legally registered or registered in China, or foreigners who are dispatched to work in branches or representative offices registered or registered in China after entering into employment contracts with overseas employers, shall To participate in the basic pension insurance for employees, basic medical insurance for employees, work-related injury insurance, unemployment insurance and maternity insurance according to law, the employer and himself/herself shall pay social insurance premiums in accordance with regulations.



If the foreign employee has just completed the "Foreigner Work Permit", he should go through the insurance registration procedures for the foreigner within 30 days from the date of issuance of the foreigners work permit.


如若外国员工刚刚办好《外国人工作许可证》,应当自这名外国人的工作许可证签发之日起30日内为其及时办理参保登记手续。


1. Employment materials to prove identity: labor contract or employment contract (it is not required for residents of Taiwan, Hong Kong and Macao who have gone through labor registration and filing procedures).


1.证实身份的录用材料:劳动合同或聘用合同(台港澳居民已办用工登记备案手续的无需提供)。


2. The materials required in the process of handling are required to carry the following materials according to different situations:


2.办理过程中所需材料根据不同情形,另需分别携带以下材料:


(1) Foreigners need to bring one of the three certificates of Shanghai Residence Permit, Permanent Residence Permit for Foreigners and Work Permit for Foreigners, as well as their own passports (holding Permanent Residence Permits for Foreigners) personnel do not need to provide).


(1) 外籍人员需携带《上海市居住证》B证、《外国人永久居留身份证》《外国人工作许可证》三种证件之一,以及本人护照(持有《外国人永久居留身份证》的人员无需提供);


(2) Those who have obtained permanent (long-term) residency abroad need to carry their own passports.


(2) 获得境外永久(长期)居留权人员需携带本人护照;


(3) Residents of Taiwan, Hong Kong and Macao need to carry a residence permit for Hong Kong, Macao and Taiwan residents, and a pass for those who have not yet obtained a residence permit for Hong Kong, Macao and Taiwan residents.


(3) 台港澳居民需携带港澳台居民居住证,尚未领取港澳台居民居住证的可携带通行证。


Application conditions must be met


申请条件需满足


Men are under 60 years old and women are under 55 years old, and have gone through the recruitment (recruitment) procedures.


男性未满60周岁、女性未满55周岁,且已办理招(录)用手续。


In the process , there are several situations


办理过程中分一下几种情形


1. In compliance with the handling regulations, the handling agency will issue an Approval Form.


符合办理规定,办理机构出具《核定表》。


2. If the materials are incomplete and it is indicated that the materials can be supplemented, the handling agency will issue a Receipt of Acceptance.


2.材料不全且表示可补全材料,办理机构出具《受理情况回执》。


3. If the handling regulations are not met, the handling agency will issue a Receipt of Handling Status.


3.不符合办理规定,办理机构出具《办理情况回执》。


Remark: There is no fee for enrolling


注意:办理参保不收费


Processing time is one working day


办理期限为一个工作日


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至123456@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息