1. 首页
  2. > 香港公司年审 >

短歌行其二翻译及赏析(短歌行原文及翻译注释表达了)

干戈


王中【宋】





干戈未定欲何之,


一事无成两鬓丝。


踪迹大纲王粲传,


情怀小样杜陵诗。


鹡鸰音断云千里,


乌鹊巢寒月一枝。


安得中山千日酒,


酩然直到太平时。




注释


干戈:古代两种常用兵器,这里代指战争。欲何之:打算到哪里去。之,前往。


两鬓丝:“鬓”是人面颊两旁的头发。“两鬓丝”指人已老,鬓发白如丝。


踪迹:指作者生平踪迹。大纲:事物的总要。这里有“大致”的意思。王粲传:王粲的经历。王粲(公元177年—217年),“建安七子”之一。他生当汉末乱世,当时军阀混战,兵连祸结,王粲十七岁从长安逃难到荆州依附刘表,在荆州十五年,不得重用。


情怀:心情。小样:“有些像”的意思。杜陵:即杜甫。汉宣帝刘洵的陵墓在杜县,后把杜县称“杜陵”。故址在今陕西省西安市东南。杜陵东南又有宣帝许后的陵墓,此陵称为少陵。杜甫曾在杜陵、少陵一带住过,所以他自称“杜陵野客”“杜陵布衣”或“少陵野老”。后人也把他称为“杜陵”,或杜少陵。


鹡鸰:鸟名。这种鸟常在水边觅食,飞则鸣,行则摇,像有急难的样子。《诗经》中有“脊令(同“鹡鸰”)在原,兄弟急难”(《小雅·常棣》)的话,意思是说鹡鸰离开了水边栖息的地方,呼唤着同类来救援自己。后便以“鹡鸰”比喻兄弟。


乌鹊巢寒月一枝:指乌鹊的窝筑在月下寒枝上。曹操写过“月明星稀,乌鹊南飞;绕树三匝,何枝可依?”(《短歌行其二》)王中的诗句用了这个典故,他的意思是说自己未能找到一个合适的安身处,只能像乌鹊那样在不好的境遇中生活。


中山千日酒:中山,古地名,在今河北省定县一带。千日酒,西晋张华《博物志》记载,刘玄石到中山酒家沽酒,酒家让他饮千日酒。回家即醉,家人不知,把他当作死人埋了。过了千日,酒家想到刘玄石饮酒的事,到刘家来看。见玄石已葬,于是打开棺材,见到刘玄石刚刚醒来。又东晋干宝《搜神记》记载,说中山有个人名叫狄希,能造千日酒,饮之则醉,千日方醒。


酩然:大醉的样子。




译文


战争还没有结束,能到什么地方去呢? 到现在我两鬓斑白还是一事无成。


自己颠沛流离的生活大约与东汉遇到战乱的王粲相似,心情和一生坎坷的杜少陵一般悲凉忧伤。


我和家人相隔千里,音讯断绝,如在寒月下鸣啼的乌鹊,孤枝难栖。


怎样才能得到中山仙人酿的千日酒,让我大醉到天下太平时再醒来呢!




王中,字积翁,南宋末年诗人,生平不详。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至123456@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息