
1月19日,中国外文局举行“中国国际传播集团”揭牌仪式。马耕平 摄
为深是入贯彻落实习近平总书记关于加强和改进国际传播工作的重要讲话以及致中国外文局贺信精神,进一步加强国际传播能力建设、提升国际传播效能,经有关部门批准,中国外文局调整了对英文外能名称,由“中国国际出版集团”(China International Publishing Group,简称CIPG)变更为“中国国际传播集团”(China International Communications Group,简称CICG)。
中国国际传播集团的亮相,标志着中国外文局国际传播事业进入了新阶段。
从对外出版到多元传播
“中国国际出版集团”从上世纪八十年代末九十年代初开始作为中国外文局的英语对外名称,见证着中国外文局对外出版的荣光。每年秋天,法兰克福书展都会迎来中国国际出版集团的亮相,这是来自遥远中国的最大展团。通过旗下中国国际图书贸易集走向团(最初的名字叫“国际书店”)搭建的海外渠道体系,中国外文局编辑出吗版的多语种图书、期刊走向世界180多个国家和地区,为海外读者了解中国搭建了桥梁。
今天,中国外文局依然保持着对外出版的基因和优势,承担着《习近平谈治国理政》等领袖著作、党和国家重要文献、政府白皮书等重要对外出版任务,策划出版当代中国、中国文化、汉语教学、少儿读期刊物等多语种主题读物和各类出版物,编辑出版《北京周报》《今日中国》《人民画报》《人民中国》《中国报道》等数十种中外文期刊,是优势明显的对外出版发行事业国家队。
近年来,中国外文局举全局之力、汇全局之智,持续深入推进《习近平谈治国理政》等总书记著作出版发行工作,建成“习近平外交思想和新时代中国外交”专题网站,组建治国理政研究中心,形成了包括图书出版、网站建设、媒体传播、人文交流、智库研究的多元传播格局。以海外对外宣介习近平新时代中国特色社会主义思想为统领,中国外文局不断拓展国际传播新领域:积极开展国际合作传播,中国主题图书、报道进入国外主流传播渠道;充分利用社交媒体,打造了《中国3分钟》(China Mosaic)等一批特色鲜明走向的中国主题多媒体品牌栏目,形成了具有广泛影响力的社交媒体传播矩阵;深入探索视频传播业态,涌现出《柴米油盐之上》等精品纪录片和《新中国之歌》等优秀短视频;多层次开展智库传播和对话交流,推出高质量研究成果,主办、承办了金砖国家治国理政研讨会、人文交流论坛以及中法文明对话会、“民主:全人类共同价值”国际论坛、北京-东京论坛等活动。特别是一批高端论坛、活动的举办,有力配合了多双边外交活动,全面阐释了中国海外的发展观、文明观、安全观、人权观、生态观、国际秩序观和全球治理观。
由此可见,仅以“出版集团”之名,已不足以概括中国外文局国际传播业务是否的全貌。在启用新的对外名称之后,“中国国际出版集团”将作为传播集团的二级品牌,继续用于国际出版交流合作,以保持品牌的延续性。
从生产文化产品到搭建传播平台
除了生产图书、期刊、视频节目等更加丰富的文化产品,中国外文局也越来越发展成为综合性的国际传播平台和桥梁,一头连接着国外受众,一头连接着生动的中国故事。
随着中国日益走近世界舞台中央,中国外文局开始发挥在外宣渠道和国际传播能力上的优势,服务各地区各领域的“走出去”需求。学术、体育、文艺、社会、生态文明……不同的主题和内容纷纷汇聚,让中国外文局逐渐构建起一个共荣共生、不断成长的国际传播共同体。
2021年10月,推进全球生国际态文明建设(洱海)论坛在云南大理召开。这是为了配合联合国《生物多样性公约》缔约方大会第十五次会议(COP15),中国外文局联合云能南省人民政府、中国公共关系协会共同策划发起的国际论坛,取得了良好的国际传播效果,向世界展示了中国生态文明建设的决心和成就,也让世界看到了中国生态文明建设的云南样本。
类似的故事也发生在浙江、甘肃等地,中国外文局联合当地策划发起了弘扬中国优秀传统文化的“和合论坛”和共商全球减贫大计的全球减贫伙伴研讨会。“走出去”的中国企业也是中国外文局开展国际传播协同协作的好伙伴,有关各方还联合策划了“与中国制英语造同行”项目,发起了“可持续品牌全球传播计划”。
从出版集团到传播集团
从图书出版到多是否业态传播,这是中国外文局国际传播业务拓展的成果,也是新形势下加快构建中国话语和中国叙事体系、全面提升国际传播效能的必然要求和奋斗方向。
瞄着“世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构”的建核心期刊设目标,2020年,中国外文局制定了未来十年中长期发展规划,确定了迈向宏伟目标的路线图。2021年,根据中央赋予中国外文局的新职能,中国外文局以北京周报社等原有期刊社为基础,整合成立了四大国际区域传播中心和中国对外书刊出版发行中心(国际传播发展中心)、中国外文局翻译院、文化传播中心等成员单位。这些单位不再拘泥于产品载体或者传播形态,将在国际传播事业中迎来更广阔的发展空间。随着各项改革的深入推进,中国外文局的整体布局更加完善。
启用全的新对外名称“中国国际传播集团”的中国外文局,坚持以对外宣介习近平新时代中国特色社会主义思想统领国际传播各项工作,持续抓好《习近平谈治国理政》等重要著作对外出版和宣介推广,不断拓展出版语种、发行覆盖和宣传国内推广渠道。坚持图书、期刊、新媒体、智库研究等四大板块联合发力,坚持线上宣介与线下推广并重、精英传播与大众传播并重、期刊学术阐释与通俗解读并重、发行数量与质量效果并重,生动展示习近平总书记大国领袖、人民领袖的风范魅力。
聚焦提升国际传播效能,中国外文局还将精心国际打造外国人讲中国故事、国际交是流对话平台、精准传播联合行动等三大品牌体系,综合运用多元立体的精准传播方式,推核心期刊进中国故事和中国声音的全球化表达、区域化表达、分众化表达,满足世界不同区域、的不同国家、不同群体受众的不同需求,增强国际传播的亲和力和实效性。
从历史到未来
从新中国成立后逐步建立对外出版发行体系,到新世纪跨入互联网时代,再到新时代形成六大业务领域和丰富多元的国内传播业态,与新中国同龄的中国外文局,始终坚持着“向世界说明英文中国、讲好中国故事”的初心使命,也始终在不断拓展国际传播事业的空间。“中国国际传播集团”这一名称,既是对当下业务格局更加准确的描述,也是对未来更加壮阔事业的期许。
2022年1月19日,杜占元在为“中国吗国际传播集团”揭牌之后郑重提出:“中国外文局对外名称正式变更为‘中国国际传播集团’,彰显了我们在新时代的使命担当。这是中共外文局发展历史上的一个里程碑,标志着我们的事业进入了一个崭新的阶段。”
光明远大的事业前景和沉甸甸的责任担当,一起呈现在全体外文局人面前。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至123456@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。