昨晚有一篇文章
(金晓宇童年时的家庭合影)
金晓宇和父亲金性勇
金晓宇少年时和父亲的合影
金性勇
我读到一本书叫《躁狂抑郁多才俊》,是美国一名精神病医师写的,里面列举了25位历史名人:贝多芬、梵高、牛顿、海明威……他们终其一生都有双相情感障碍的典型表现,承受了超出常人的痛苦。又都是具有伟大想象力的天才艺术家。
小宇家的电脑
金晓宇的首部翻译作品《船热》
再比如《安德烈·塔可夫斯基:电影的元素》,这本书非常难译,小宇专门去看了塔可夫斯基导演的所有电影。南大选派了外国文学专业的顾老师担任本书责编,顾老师又邀请本书作者罗伯特·伯德的博士研究生彭欣为小宇译著撰写了附录。这本书2018年出版,影响很大,网站有电影研究者发文说,“原以为金晓宇译文有错误,特意买了原著对照看,才知道金译没有错,而且比原文还好,文字更细腻……”
金晓宇的翻译作品横跨小说、电影、音乐、哲学多个领域
金晓宇少年时的家庭合影
这三年,我真正明白了什么叫相依为命,这三年也是小宇翻译冲刺时期,除了南大,别的出版社也找他翻译了,书一本比一本厚。孩子的病症也奇迹般减少,照顾妈妈,日夜翻书,小宇一直很安静很努力,直到去年11月。
我还在计划给老伴做插管手术,有个90多岁的邻居也是这个情况,做了手术还活着。我为什么没早点给她做呢?这一夜我守着老伴越来越冷的身体,流泪,自责,后悔。
很多网友读过金晓宇的译作
最后告诉大家一个好消息,
等待已久的《本雅明书信集》
预计下月上市。
目前小宇正在全力翻译第二本
本雅明的著作《拱廊计划》;
还有出版社伸出橄榄枝,
表示愿意合作。
杭州市翻译协会也邀请小宇入会,
一起祝福这对父子,
未来的路能少一点艰难!
综合|杭州日报、网友评论
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至123456@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。